CUADERNO DE VIAJE JAPON - DIA 2 - OSAKA {TRAVEL NOTEBOOK JAPAN - DAY 2 - OSAKA}

mayo 22, 2026
La primera noche en Japón fue fantástica, porque dormimos literalmente sin movernos. Nos pusimos en marcha y tomamos contacto con la guía, que hablaba español perfectamente. Comenzamos la visita en autobús hasta un punto desde el que continuamos paseando junto a la muralla que rodea el castillo. En la foto de debajo se ve perfectamente lo nuevo y lo antiguo.
  1. The first night in Japan was fantastic because we slept without moving a muscle. We set off and met our guide, who spoke Spanish perfectly. We began the tour by coach until we reached a point from which we continued walking alongside the wall surrounding the castle. In the photo below, you can clearly see the contrast between the new and the old.
Además de ser el símbolo de la ciudad, el castillo de Osaka, en pleno centro de la gran metrópoli (distrito de Chuō), es su lugar turístico por excelencia. El mayor atractivo del parque del castillo de Osaka, que tiene una generosa extensión de aprox 1 kilometro y un poco más, es el torreón que se encuentra en el área central. También cuenta con jardines y plazas, una sala de conciertos y hasta campos de béisbol y pistas para correr, lo que lo hacen un verdadero lugar de recreación para los ciudadanos.
  1. Besides being the symbol of the city, Osaka Castle, located in the heart of the great metropolis (the Chūō district), is its premier tourist attraction. The main highlight of Osaka Castle Park, which covers a generous area of 1km more or less, is the castle tower situated in the central area. The park also features gardens and open squares, a concert hall, and even baseball fields and running tracks, making it a true recreational space.
Desde el exterior luce como un edificio de cinco niveles, pero en su interior es una construcción de ocho pisos. El torreón principal se convirtió por completo en un museo y cada piso alberga explicaciones y maquetas de la vida de Hideyoshi así como de la cultura y sociedad de aquellos tiempos. En el primer piso hay réplicas impresionantes a tamaño real del tigre dorado que adorna la pared negra del último piso del castillo y de un shachihoko (pez tigre mitológico) como los que están en el techo de la construcció,.
  1. From the outside, it appears to be a five-story building, but inside it is actually an eight-floor structure. The main tower has been completely transformed into a museum, and each floor contains explanations and models depicting Hideyoshi’s life, as well as the culture and society of those times. On the first floor, there are impressive life-size replicas of the golden tiger that decorates the black wall on the castle’s top floor, along with a shachihoko (a mythical tiger-fish creature) like those displayed on the roof of the building.
Representación en miniatura de la cruenta batalla entre los ejércitos de Sanada Yukimura y Matsudaira Tadanao durante el Sitio del Verano. La verdad es que no sabía ni se nada de los Samurais y las guerras Japonesas.
  1. A miniature representation of the bloody battle between the armies of Sanada Yukimura and Matsudaira Tadanao during the Summer Siege. The truth is that I didn´t and I don´t know anything about Samurais and Japanese wars.
La entrada principal Ōtemon.
  1. The main Otemon gate
Volvemos a tomar el autobús y nos vamos hacia Nara. Me imagino que mucha gente está familiarizada con los ciervos salvajes que andan sueltos en el parque. En cuanto ven que metes la mano en el bolso, esperan una galleta (solo se les puede dar las compradas en el parque) y te rodean. 
Llovía muchísimo cuando fuimos al parque, así que los ciervos tampoco estaban en su mejor momento, mojados y a mí la verdad no me hacía mucha ilusión tocarles, así que pasamos sin más pero antes visitamos el Templo Todaiji que es precioso. 
  1. We took the bus again and headed to Nara Park. I imagine many people are familiar with the wild deer that roam freely through the park. As soon as they see you reach into your bag, they expect a cracker (you’re only allowed to feed them the ones sold in the park) and they surround you.
  2. It was raining heavily when we visited the park, so the deer weren’t in their best shape either—soaked through. To be honest, I wasn’t very keen on touching them, so we just walked through without stopping. Before that, though, we visited the Tōdai-ji Temple, which is beautiful.
El templo Tōdaiji de Nara, Patrimonio de la Humanidad y testigo de 1.300 años de historia. Antes de entrar a un Templo uno tiene que purificarse siempre. 
  1. The Tōdai-ji Temple in Nara, a UNESCO World Heritage Site and witness to 1,300 years of history. Before entering a temple, you must always purify yourself.
La estatua del Gran Buda, es la estructura de madera mas grande del mundo.
  1. The Great Buddha statue is the largest wooden structure in the world.
El templo Tōdaiji, conocido por su Gran Buda, es el paraje turístico por excelencia de Nara, antigua capital de Japón. En su amplio recinto hay un sinnúmero de atractivos, y muchos de sus edificios han sido designados tesoros nacionales de Japón.
  1. Tōdai-ji Temple, known for its Great Buddha, is Nara’s most iconic tourist attraction, Nara being Japan’s former capital. Within its vast grounds there are countless sights, and many of its buildings have been designated National Treasures of Japan.
Las estatuas Kongōrikishi también son conocidas como Niō. Con sus miradas fulminantes protegen el recinto, Agyō, con la boca totalmente abierta, y Ungyō, con la boca fuertemente cerrada.
  1. The Kongōrikishi statues are also known as Niō. With their fierce, piercing gazes, they protect the temple grounds: Agyō, with his mouth wide open, and Ungyō, with his mouth tightly closed.
Los alrededores del Templo.
  1. The temple grounds and surrounding area.
Y aunque Nara tiene muchísimo que ver, si tuviéramos que escoger un sólo lugar que recomendaros en vuestra visita a la ciudad, definitivamente nos quedaríamos con el templo Todaiji y su acceso por el parque de Nara… ¡es una visita que no puedes perderte!
  1. And although Nara has a lot to offer, if we had to choose just one place to recommend on your visit to the city, we would definitely go with Tōdai-ji temple and its approach through Nara Park… it’s a visit you can’t miss!

Hotel in Osaka

¡LISTO! - DONE!






CUADERNO DE VIAJE JAPON - OSAKA DIA 1 - {TRAVEL NOTEBOOK - JAPAN - OSAKA DAY 1}

mayo 19, 2026

28 de ABRIL 2026
Salimos desde Bilbao via Munich y de ahí a Osaka. Llegamos un miércoles a las 7 de la mañana y gracias al "early check in" (entrada rápida en el hotel) pudimos ocupar la habitación a esas horas. Del aeropuerto al centro tardamos una media hora y se me ha olvidado decir que el vuelo Munich-Osaka dura 11 horas aprox. mas las dos horas y media de Bilbao a Munich. 
Este ha sido un viaje que siempre me costaba hacer, pero tengo que reconocer que ahora cuando he vuelto a casa no se como no había ido antes. Japón me ha ofrecido muchísimas cosas que me gustan, sus jardines, los arces japoneses (que ya tenía varios en mi otra casa), sus templos... su estética en general, desde una mesa hasta un envoltorio para llevar. La limpieza de todo, una limpieza que combina eficiencia, disciplina y ese mindfulness para mantener todo impecable...  no ves un papel en el suelo, esa organización tan exagerada, los trenes...en fin todo. Van a años luz en muchas cosas. 

  1. 28th APRIL 2026
  2. We left Bilbao via Munich and then to Osaka. We arrived on a Wednesday morning at 7 a.m. and thanks to the early check in we had our room ready. From the airport to the center it took us more or less 30 minutes and let me tell you that the flight from Munich to Osaka lasted 11 hours plus the 2 hours and half from Bilbao to Munich. 
  3. The truth is that I kept putting off this trip, but I must admit that now, back home I regret not having gone sooner. Japan couldn´t have offered me things I could possibly love more: its gardens, the Japanese maples (I already had several at my other house), its temples, it´s aesthetic from a simple table to the packaging of a simple present you buy. The cleanliness of everything, that combines efficiency, discipline and that mindfulness to keep everything spotless.... you don´t see a single piece of paper on the floor, not to speak about its meticulous organization at a train station...To make a long story short...everything. 
Osaka es la tercera ciudad mas grande de Japón y donde claramente viven lo nuevo y lo antiguo en perfecta armonía. Es ruidosa y maravillosa, el tipo de ciudad que no necesita semanas para que te atraiga y te encante. Llena de canales, luces de neón, hasta un castillo, vistas panorámicas y suficiente comida callejera como para que te vuelvas loca porque está deliciosa. 
  1. Osaka is Japan’s third-largest city, where the old and the new clearly coexist in perfect harmony. It’s noisy and wonderful, the kind of city that doesn’t need weeks to charm and captivate you. It’s full of canals and neon lights, and it even has a castle, panoramic views, and enough delicious street food to drive you crazy.
En realidad eso es lo que hicimos el primer día, dormir un poco que estábamos muy cansados y después a la calle a patear y a las 6.00 nos habíamos apuntado a un tour gastronómico porque pensamos que era la mejor forma de probar mucha comida Japonesa y de paso aprender como comer cada plato y realmente hacer un contacto rápido con la vida y la gente de la ciudad.

Yo soy de las que pienso que a través de la comida puedes entender la conexión de un país con la naturaleza, su historia, el respeto por los ingredientes y la búsqueda constante con la perfección. Japón te ofrece todo eso y mucho mas. 
  1. That’s exactly what we did on the first day: first, we slept a bit because we were really worn out, and then, feeling much better, we left the hotel to walk along the noisy streets. At 6:00 p.m., we were joining a gastronomic tour because we thought it was the best way to try Japanese food and learn more about the country.

    Through its food, it is possible to understand the country’s deep connection with nature, its history, the respect for ingredients, and the constant pursuit of perfection. Japan offers all that and much more.

Estamos en Dotonbori, el distrito mas divertido, lleno de tiendas, restaurantes, salas de juego y muy vivo, es maravilloso.
  1. We are in Dotonbori, the funniest district in Osaka, full of restaurants and shops, game rooms and full of life. It´s wonderful. 
Cenamos paseando por la calle de restaurante en restaurante, cinco en total y probando 15 platos diferentes, como si estuviéramos en San Sebastián cenando de pintxos literalmente. La comida deliciosa y el grupo no podía ser mas variado. 

El tour fue en ingles y nos juntamos varios americanos, algún canadiense una chica alemana y nosotros, una buena oportunidad de practicar un poco el inglés porque por lo demás en Japón casi casi nadie lo habla y todo funciona con el traductor de google. Bendito móvil en estos casos. 
  1. We had dinner walking through the streets from restaurant to restaurant — five in total — tasting 15 different dishes, as if we were in San Sebastián eating pintxos from bar to bar. The food was gorgeous, and the group couldn’t have been more cosmopolitan.

    The tour was, of course, in English, and there were some Americans, Canadians, a girl from Germany, and the two of us, so it was a great opportunity to practice our English. Believe me, almost nobody speaks English in Japan, and everything works just fine with Google Translate… Thank God for mobile phones in situations like these.

Entre otras cosas cenamos Alitas de pollo con salsa de soja y mirin, Kushikatsu - Yamaimo que es un plato muy tipico Japonés de carne en una brocheta riquísimo, Ebi mayo que son camarones crujientes deliciosos, Avocado karage que es aguacate rebozado que estaba buenísimo.

También tomamos fideos con Tsuyu que es una sopa con un fondo de miso que pienso hacer super rica, Eringi mushrooms, Tonpeiyaki que es típico de Osaka y se trata de una panceta de cerdo en tortilla para morirte, ehire que es raya frita, unas giozas fritas deliciosas y mucho mas porque de todo no pude coger los nombres...Este tour fue un acierto la verdad. 
  1. We ate chicken wings in soy sauce and mirin, kushikatsu, yamaimo — a very typical Japanese dish with small pieces of meat on skewers that was really good — ebi mayo, which are small crunchy prawns and absolutely gorgeous, and avocado karaage, delicious pan-fried pieces of avocado.

    We also had noodles with tsuyu, a soup with a broth made from miso paste, and many other dishes that I’m definitely going to cook more than once back home. We tried eringi mushrooms, tonpeiyaki — a very typical Osaka recipe made with pork belly wrapped in an omelette, which was simply to die for — ehire, which is fried stingray and was very good too, and some fried gyozas that were gorgeous.

    Of course, there were many more dishes, but I couldn’t remember all the names. We were really happy with the tour.

El barrio donde se encuentra la famosa torre de Osaka (Torre Tsutenkaku) se llama Shinsekai. Este distrito, cuyo nombre significa literalmente "Nuevo Mundo", destaca por su estética retro, sus letreros de neón y por ser el lugar de origen del famoso Kushikatsu.
  1. The neighborhood where Tsutenkaku, Osaka’s famous tower, is located is called Shinsekai. This district, whose name literally means “New World,” is known for its retro atmosphere, neon signs, and for being the birthplace of kushikatsu.
El Billiken es una figura de la suerte convertida en uno de los símbolos más icónicos de Osaka. Aunque hoy se asocia fuertemente a la cultura japonesa, la deidad del "Dios de las cosas como deben ser" fue creada originalmente en Estados Unidos. La figura puede verse por todas partes en este distrito cerca de la Torre de Osaka.
  1. Billiken is a lucky charm that has become one of Osaka’s most iconic symbols. Although it is now strongly associated with Japanese culture, the “God of Things as They Should Be” was originally created in the United States.

    The charm can be seen everywhere in this district, near Tsutenkaku.

Terminamos el primer día intenso y completo. Para estar una noche en Osaka la verdad es que hicimos bastante. Terminamos con un buen postre, helado frito con chocolate.
  1. We finished our first day feeling full and exhausted after such an intense day. We actually spent only one night there, but it was enough to fall in love with the city. We ended the evening with fried ice cream topped with chocolate cream.

¡LISTO! DONE!

ENSALADA DE ENDIVIAS, CECINA Y HUEVOS - 5 INGREDIENTES {CHICORY, CECINA AND EGG RIBBON SALAD - 5 INGREDIENTS}

abril 05, 2026
La fuente de esta receta como otras veces ha sido Jamie Oliver y su libro 5 ingredientes, en un día sin muchas ganas de cocinar, que esto también nos pasa. He hecho esta ensalada en un ti-ta, eso si en la receta original Jamie utiliza Bresaola, que es un fiambre consistente en finas lonchas de carne de ternera curada originario del norte de Italia, pero eso,  muy buena la bresaola, pero como comprenderéis, aquí en nuestro país tenemos una cecina maravillosa y es lo que he utilizado yo para hacer esta receta. 
  1. The source of this recipe as many others it´s been Jamie Oliver´s 5 ingredients book, in a day that I wasn´t very much into cooking (that also happens every now and then). I´ve made this salad in a blink of an eye, but in the book Jamie uses bresaola in the recipe, which is air-dried, salted beef originated in the north of Italy, but well, I know bresaola is good but you have to understand that in Spain we have the same under the name of Cecina which also is air-dried, cured meat, most commonly beef originated from Leon and well  it´s wonderful, so that´s what I´ve used for my recipe.  

ENSALADA DE ENDIVIAS, CECINA Y HUEVOS
Tiempo de preparación: 15 minutos
Dificultad: Muy fácil

5 INGREDIENTES PARA DOS PERSONAS
80 gramos de cecina, finamente cortada
3 huevos
2 endivias
1 limón
Unas lascas de parmesano

PROCEDIMIENTO
1. Colocar la cecina en el plato como en la foto
2. Batir los huevos y hacer una tortilla como si se hiciera un crepe utilizando una sartén de 26 cm. anti adherente. Añadir un poco de aceite de oliva y extenderlo por toda la sartén con un poco de papel de cocina.  Echar los huevos batidos en la sartén girándola para que cubra toda la base  y cuando está hecha, darle la vuelta con una espátula y mantenerla hasta que el otro lado esté cuajado también. Dejarla enfríar, hacer con ella un rollito y cortarla en lonchas.
3. Cortar las endivias. Echar el zumo de limón y 1/2 cucharada de aceite de oliva virgen, mezclarla bien con las tiras de tortilla, sazonar todo bien con sal y pimienta. Colocar todo en el centro de la cecina y colocar encima unas lascas de queso parmesano, echar por encima un poco mas de aceite de oliva.

CHICORY, CECINA AND EGG RIBBON SALAD
Hands on time: 15 minutes
Difficulty: Very very easy

5 INGREDIENTS SERVES 2
80 grams of the best cecina from Leon, finely sliced
3 eggs
2 chicory
1 lemon
Parmesan flakes to your taste

METHOD
1. Arrange the Cecina slices on your plate as in the picture
2. Beat the eggs well. Get a 26cm non-stick frying pan. Pour in just enough egg to thinly cover the base of the pan, swirling it up around the sides almost like an egg pancake. As soon as it´s set, use a rubber spatula to ease it away at the sides, and out on to a board. Repeat with the remaining egg, cool, roll up and finely slice. 
3. Trim and finaly slice the chicory. Dress with the lemon juice and 1/2 tablespoon of extra virgin olive oil, then toss with the egg ribbons, taste and season with sea salt and black pepper. Pile it in the centre of the cecina, shave over the Parmesan, then finish with a little extra virgin olive oil. 

HECHO/ DONE

PATATAS RELLENAS DE POLLO Y JAMÓN {STUFFED POTATOES WITH CHICKEN, HAM AND CHEESE}

enero 24, 2026
Es obvio que la patata es una de las estrellas de nuestra alimentación, pero si una vez cocidas las vaciamos y mezclamos con queso crema, jamón y pollo y las volvemos a rellenar en sus cáscaras horneadas se convierten en un plato de acompañamiento de lujo. Un mordisco de estas patatas y seguro que las volvéis a hacer.
  1. It´s a fact that potatoes are one of the stars of our diet, but if once roasted we scoop them out and mashed with cream cheese, chicken and ham and then stuffed back into their crispy shells they become a luxury side dish. Trust me, one bite of these cheesy beauties and you´ll be making them again.


PATATAS RELLENAS DE POLLO, JAMÓN Y QUESO
Tiempo de preparación 35 minutos
Dificultad: Fácil

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
8 patatas pequeñas asadas en horno 180º durante 20 minutos
1/2 pechuga de pollo
100 gramos de jamón de york en dados
1 diente de ajo
100 gramos de queso rallado
100 gramos de queso crema ligero
Aceite de oliva
Pimienta y sal para sazonar
Lo verde de la cebolleta para decorar

PROCEDIMIENTO
1. Precalentar el horno a 180º. Corta las patatas por la mitad una vez horneadas, yo lo hice el día anterior por lo del almidón resistente y antes de vaciarlas las metí 1 minutos al micro para que estuvieran mas blandas. Reservar en un cuenco. 
2. Mezclar el queso crema con la patata, la sal, la pimienta. Reservar. Cortar en lonchitas el tallo de la cebolleta y reservar. 
3. Cortar el pollo y el jamón en daditos y dorarlos en una sartén por separado. Rellenar las patatas con una capa de mezcla de patata y queso, luego unos dados de jamón y pollo, para seguir con otra capa de patata y queso y así hasta terminar echando el queso rallado. Hornearlas durante 15 minutos y servir directamente decoradas con los aritos de cebolleta.

SUFFED POTATOES WITH CHICKEN, HAM AND CHEESE
Hands on time: 35 minutes
Difficulty: Easy

INGREDIENTS SERVES 4
8 small potatoes roasted in the oven at 180º for 20 minutes
1/2 chicken breast cut in cubes
100 gr thick slice of boiled ham or gammon cut in cubes
1 clove of garlic
100gr grated cheese
100gr light cream cheese 
Olive oil
Salt and pepper to season
The stem of a spring onion

METHOD
1. Preheat the oven to 180ºC. Cut the potatoes in half once baked. I did this the day before because of the resistant starch. Before scooping out the flesh, I microwaved them for 1 minute to soften them. Set aside in a bowl.
2. Combine the cream cheese with the potatos flech, salt and pepper. Set aside. Slice the spring onion stems thinly and set aside. 
3. Dice the chicken and ham in small cubes and brown them separately in a pan. Fill the potatoes´s skin with a layer of potato and cheese mixture, then some diced ham and chicken followed by another layer of potato and cheese, and so on finishing with a sprinkle of grated cheese. Bake them for 15 minut3es and serve immediately and garnish with some spring onion rings. 


LISTO/ DONE

BODAS DE TOPACIO - 41 AÑOS NO ME LO PUEDO CREER {TOPAZ WEDDING - 41 YEARS I CAN´T BELIEVE IT}

julio 28, 2025
 
La boda de topacio se asocia a la fortaleza, la pasión y la longevidad del amor. 
  1. Topaz wedding is associated with strength, passion, and the longevity of love.
Cuarenta y un años han pasado, desde el "sí, quiero" que fue dado.
Juntos hemos construido, un hogar, un sueño que el tiempo no puede borrar.
  1. Through thick and thin, our love has weathered the years, becoming stonger and more beautiful with each passing anniversary.
  2. Thank you for 41 years of love, laughter, unwavering support. You are my greatest treasure. 
  3. Here´s to many more years of love, adventure, and creating beautiful memories together.
¡Feliz aniversario para el tesoro mas valioso de mi vida!
  1. Happy Anniversary to my most valuable treasure


FELIZ ANIVERSARIO
  1. HAPPY ANNIVERSARY

ME APETECE

 
Copyright © decocinasytacones. Diseñado con por Las Cosas de Maite