1. C. DE VIAJE CANAL DE CORINTO {T. NOTEBOOK CORINTH CHANNEL}


16 de Agosto 2016 {16th August 2016}

Había que levantarse muy temprano para hacer este viaje, tan temprano, que seguro todos los demás dormían. Tan temprano que solo dormí 3 horas para organizarlo todo. En cualquier caso soy una de esas raras que ni tan siquiera espera a que el avión despegue para dormirse. En cuando me organizo en el asiento y me pongo el cinturón, me quedo literalmente como un tronco y no me despiertan ni los nerviosismos de la persona que va a mi lado o los mensajes de megafonía en varios idiomas. Si alguien me pregunta si la azafata sigue indicando las salidas de emergencia o si se sopla en el chaleco salvavidas te diré que no se si lo siguen haciendo, ya no les veo, simplemente me duermo. Así empezamos este viaje, Hondarribia, Madrid, Atenas, y yo dormida. Nuestro segundo vuelo llegó media hora antes de lo previsto, también algo curioso, pero para compensar, esta vez tengo una maleta destrozada. Después de hacer la correspondiente reclamación que completamos en Madrid al finalizar este viaje, nos fuímos hacia el puerto. Esta vez nos vamos en barco. Tuve suerte de sacar fotos del Canal desde el avión, suerte que cuando abrí los ojos estábamos pasando por encima prácticamente. Ya estaba despierta evidentemente.
  1. We had to wake up really early to go on this journey. So early that the rest of the people I know were sleeping for sure. So early I only slept 3 hours because I wanted to organise everything before we left. In any case, I´m one of those freaky ones who goes on a plane, sits, fastens the seabelt and falls in a deep sleep, so deep that I don´t even know when we take off or I don´t hear those terrible messages through the speakers in different languages. If anybody asks me if the assistant still blows in the lifejacket or if she still shows where the exit doors are located believe me I would never know what to answer, I don´t even know if they still do that. I simply fall asleep. That´s how I started this journey Hondarribia, Madrid, Athens, lost in a haze. Our second flight arrived to our destination half an hour before scheduled, which it was a surprise too. My suitcase was broken, so after the typical claims, we headed to the port. This time we travelled by boat. I was lucky to have the chance to take some pictures of the Corinth Channel from the plane, lucky me!, when I opened my eyes we were flying over it, obviously I was fully awake by that time.
EL CANAL DE CORINTO {CORINTH CHANNEL}
¿Por qué se habla siempre del Canal de Panamá o del Canal de Suez y nadie habla del Canal de Corinto?. Toda esta zona fué el escenario de uno de los combates navales más importantes de la historia del Mediterráneo, La Batalla de Lepanto, donde uno de nuestros escritores más ilustres, Miguel de Cervantes, perdió la mano. Y además, se puede decir, vamos historias que me entero según íbamos navegando, que es una de las obras de ingeniería civil más antiguas y más largas de la historia...entre proyectos y obras esto duró más que maricastaña.
  1. Why everybody speaks about the Panama Channel or the Suez Channel and nobody speaks about the Corinth Channel?. All this area was the place where one of the most important naval combats of the History of the Mediterranean sea took place, The Battle of Lepanto, where one of our most important writers, Miguel de Cervantes, lost his hand. And while sailing, I learnt that this is one of the longest and ancient civil engineering projects in history...let´s say that between projects etc. this lasted a lifetime

Este canal, es un paso de agua artificial que une el Egeo con el Jónico o mar de Corinto, ahorrando unos 400 kilómetros aproximadamente de trayecto a los barcos que querían ir desde Atenas, Turquía o el Mar Negro hacia el Jónico o el Adriático, que es en realidad donde nos dirigimos nosotros.
  1. This channel, is an artificial sea-level waterway that links the Aegean Sea with the Ioian Sea or Corinth Sea, saving aprox. 400 kilometres to those ships which want to go from Athens, Turkey or Black Sea towards the Ionian or the Adriatic
"Si cruzas el Egeo en un velero
descubres la semántica del mar;
las islas no son nombres, son abrigos,
son alto en el camino, son descanso,
son pedazos de tierra en el azul
que ofrecen acogida al navegante. (Ricardo Fernandez)
  1. "Sailing on blue skies of music composed all of 300 years ago.
  2. Then, swooping down from the orchestrated heavens
  3. into the depths of Aegean green waters."
Y así nos remolcan para cruzar el canal a las 10.30 de la noche de comienzo de viaje.
  1. And so we were towed to cross this channel at 10.30 at night and at the beginning of our trip.
El canal tiene 8 metros de profundidad y 21 metros de ancho. Se tarda en recorrer una distancia de algo más de 6 kilómetros en aproximadamente 1 hora. Menos mal que tengo a mi I. a mi lado que me explica y me cuenta y después me ayuda a recordar porque yo sigo y sigo olvidándome de las cosas. El remolcador va despacio despacio y hay momentos cuando ves las paredes alrededor tuyo que se hace un silencio total.
  1. The channel is 8 mts deep and only 21 metres wide at its base. It takes about an hour to cross a distance of aprox. 6 km. Thank God I have my I. next to me, who explains everything and helps me to remember everything back home because I keep forgetting things again and again. The ship that towed us went very slowly and there were moments, when you felt the walls on both sides of the ship, everybody held their breath and silence was complete.
Fué Nerón en el año 67 a.c. el primero que dibujó en planos lo que podría ser un canal en esta zona, y aunque tuvo sus comienzos y luego las excavaciones se cancelaron varias veces, no se terminó hasta 1893.
  1. It was Nerón in the year 67 b.c. the first man who drew on paper what it could be this channel nowadays in that area, and well, the diggins were cancelled several times and it wasn´t finished until 1893.
No es que sea un paisaje maravilloso, pero os aseguro que la experiencia es interesante y emocionante. Además práctica porque te evita montones de kilómetros extra de recorrido. Seguimos en tierras Griegas, ahora ya hacia el Adriático. Y cuando escribo estas líneas volviendo poco a poco a la normalidad.
  1. It wasn´t an awesome landscape but I can tell you that the experience was really interesting and thrilling. And very practical!, because you avoid some kilometres . We´re still in Greek land, heading now towards the Adriatic. And when writing these lines, trying to go back to normal at home already.
¡LISTO! / DONE!
Ponant


Si te ha gustado, comparte o imprime:

6 comentarios

  1. ¡Qué bonito! y qué bonitas las fotos. Le tengo muchas ganas, aunque viajar por el momento no entra en nuestros planes. A mí tampoco me cuesta dormirme en el avión, total, dormida o despierta va a pasar lo mismo ¿no? mejor aprovechar los vuelos para reponer fuerzas.

    ¡Besos mil!

    ResponderEliminar
  2. Madre del amor hermoso pues si que tienes facilidad para dormirte en el avion yo no me duermo ni en coche cuando conduce mi marido que es de total confianza y en el avion las dos veces que viaje creo que me seria imposible ni aun durmiendo antes tres horas ,despues de estropearte la maleta por lo menos te han dado otra maleta nueva normalmente tardan bastante en hacerlo y se hacen los remolones.
    Seguro que fue una esperiencia unica el pasar por el canal de Corinto me han encantado las fotos no dejas de ponerme los dientes largos con tus viajes.
    Bicos mil wapisimaaaaa.

    ResponderEliminar
  3. Buenas noches preciosa, creo que ya estoy al pie del cañon y es que la vuelta de vacaciones y el calor que hace por aquí no dan ganas de hacer nada, quiero volverme al Norte. Vi fotos de tu maravilloso viaje por Facebook y ahora en este post me quedo aún más alucinada de lo increible que tuvo que ser, gracias por hacernos disfrutar de esta maravilla, aunque solo sea virtualmente. En cuanto a lo de las maletas que te voy a contar, a la vuelta de mi hija de la luna de miel, también le destrozaron la suya y la de su marido se perdió, en fin no dan pie con bola, besos
    Sofía

    ResponderEliminar
  4. Vaya! por un momento he sentido ese silencio, el paseo por tú fotografía y palabras me ha dejado maravillada, supongo que el viaje sigue, vendré a verte. Un beso guapa

    ResponderEliminar
  5. Que preciosidad me ha encantado el post!!besos

    ResponderEliminar
  6. Qué viaje más emocionante. Me recuerda al viaje en tren a Machu Picchu, cuando el tren parecía que se unía a la montaña y el tren se quedaba en silencio. Tenía la sensación de que no era yo la que podía alargar la mano para tocar el paisaje, sino que era el entorno el que me iba a tocar a mí. Gracias por hacerme viajar. Un beso guapa!!

    ResponderEliminar

 
Copyright © decocinasytacones. Diseñado con por Las Cosas de Maite