LOS PIMIENTOS RELLENOS DE CRISTINA {CRISTINA´S STUFFED PIQUILLO PEPPERS}
Creo que he comentado en varias ocasiones que me encanta que la gente me de recetas escritas con su puño y letra. En realidad, las notas escritas me parecen mucho mas personales que un email o una carta escrita a máquina.
I think I´ve told you before that I love to get hand written recipes. Well the truth is that I find those much more personal, even closer than a simple email or a type written message.
La escritura o la simple elección del papel, reflejan la personalidad de la persona que te escribe.
The writing as well as chosing the correct paper is also part of the other´s personality.
PIMIENTOS RELLENOS DE CRISTINA - CRISTINA´S STUFFED PIQUILLO PEPPERS
En realidad esta es una receta de su madre, pero es ella quien me la pasa así que va con su nombre.
Actually this is her mom´s recipe, but she gave it to me so that´s why I´m posting it under her name
INGREDIENTES PARA 8 PERSONAS
2 latas de piquillos
1/2 kilo de zancarrón
1/2 litro de bechamel
1 zanahoria
4 cebollas
1 puerro
El verde de cebolletas
2 guindillas
Un vaso de vino blanco
INGREDIENTS - SERVES 8
2 piquillo tins
1/2 kilo of meat (I used shim), I use that to make stock
1/2 litre of bechamel sauce
1 carrot
4 onions
1 leek
The green part of the spring onions
2 guindilla peppers
1 glass of white wine
PROCEDIMIENTO - METHOD
En la olla a presión, se pone la carne, con el puerro, la zanahoria o la verdura que se quiera poner. Se pone a cocer durante 45 minutos. Apartamos la carne, dejamos el caldo y reservamos.
In a pressure cook, we put the meat, with the leek and the carrot (and whatever other veggies you want to use) to the boil for 45 minutes. When done, we separate the meat from the stock. We reserve the stock.
Picaremos la carne.
We´ll proceed to chop the meat.
Ahora, hacer una salsa bechamel un poco espesa, y echar la carne picada dentro para que los sabores se mezclen bien.
You can now make a thick bechamel sauce. Pour in the chopped meat, so flavours mix up well.
Podemos rellenar los pimientos del piquillo cuando la masa se haya enfriado un poco.
We can proceed to stuff the piquillo peppers when the sauce has cooled up a bit.
Y he rebozado los pimientos como me indica en la receta. Para mí, los pimientos rellenos y rebozados alcanzan "otra dimensión", están muchísimo mas sabrosos.
And I´ve coated the peppers with flour first and then beaten egg, following the recipe instructions. To do this, it takes on an entirely new dimension, they are much better and they taste much better too.
Y freírlos después en aceite de oliva virgen extra. Reservarlos
And fry them after in extra virgin olive oil. Set aside.
PARA LA SALSA /FOR THE SAUCE
Pochar las verduras picadas en una cazuela.
Sautée the chopped veggies in a pot.
Se añade poco a poco el caldo que teníamos reservado,
Add the stock we reserved before, little by little,
2 guindillas,
2 guindilla peppers,
el vino blanco, y algún piquillo que nos haya sobrado de las latas.
and the white wine, and any piquillo leftover.
Cuando está terminada, se pasa por el pasapurés y se cubren los pimientos.
When done, process it through a food mill. Cover the stuffed peppers.
Estaban buenísimos.
I have to say they were really good.
¡LISTO!
DONE!
Unos pimientos muy sabrosos, tienen que estar muy ricos :)
ResponderEliminarthese look amazing- and I agree, nothing beats and hand written recipe!
ResponderEliminarMe encantan las recetas manuscritas, como a ti...y esta de pimientos es delciosa.
ResponderEliminarFeliz año nuevo.
Carmen
www.dietamediterraneasana.blogspot.com
¡Espectaculares! No me importaría para nada ir a comer a tu casa.
ResponderEliminarBesos y ¡¡Feliz 2012!!
A mi también me encantan las recetas escritas en un trozo de papel, estos pimientos tienen una pinta maravillosa. Un besazo
ResponderEliminarcosicasdulces.blogspot.com