CUADERNO DE VIAJE 7, SINTRA, NAZARET, OPORTO {TRAVEL NOTEBOOK 7}
20.08.2011Sin ningún tipo de prisa, dejamos el hotel por la mañana. El día ha salido hoy muy nublado, amenaza tormenta así que no nos da tampoco ninguna pena.
We left the hotel early. We weren´t in a hurry. The weather is not good today, very cloudy and there´s a storm brewing in the ocean, so we don´t feel sorry we´re leaving.
¡Nos vamos a Sintra!, como ayer no pudimos ir, mejor ir por la mañana.
We´re on our way to Sintra!. We didnt´go yesterday, I personally think it´s much better to go in the morning.
Los jardines the Sintra (El Palacio de la Pena).
Sintra´s gardens (Palacio de la Pena).
Sintra fué residencia vacacional de la monarquía portuguesa y de los jefes moros. Anteriormente, también disputaron su fortificación romanos, árabes, lusos y castellanos. En épocas más sosegadas, se convierte en lugar de descanso para la monarquía y sus alrededores utilizados para la práctica de la caza. El micro clima que rodea a Sintra, hace que su brisa marina la acaricie en verano y que mientras tanto, la ciudad permanezca templada y resguardada en el invierno. En sus jardines, una gran variedad de plantas exóticas que se han llevado a Sintra desde todos los lugares del mundo.
Sintra was once holiday residence for the portuguese monarchy and for the morish. Before that period, it was a site of ancient fortifications for romans, arabs, lusos and people from castilla. During no war periods, it was also the favourite place for the monarchs to relax, and the beautiful surroundings used for hunting. Sintra has its own micro-climate, which is lovely. A sea breeze fans it in summer, but the city remains warm and sheltered in winter. Amazing varieties of exotic plants grow and prosper here, brought to Sintra from all corners of the world.
EL PALACIO DE LA PENA
THE PENA NATIONAL PALACE
El palacio está en lo alto de una colina por encima de la ciudad de Sintra. En un día claro, se puede ver hasta Lisboa. Monumento nacional, es una clara muestra del romanticismo del siglo 19 en el mundo. El palacio es patrimonio de la humanidad y una de las siete maravillas de Portugal. Merecía la pena visitarlo.
The Pena National Palace stands on the top of a hill above the town of Sintra, and on a clear day it can be easily seen from Lisbon. It is a national monument and constitutes one of the major expressions of 19th century Romanticism in the world. The palace is a Unesco World heritage Site and one of the Seven Wonders of Portugal. It was worth the visit!
No se pueden sacar fotos en el interior y no estoy dispuesta a comprarme un folleto que cuesta 8 euros.
De camino a Oporto, que es nuestro lugar de destino, paramos en Nazaret para comer. Hace mucho calor. Nazaret tiene una playa enorme y es un lugar típico de pescadores.
El pescado secándose al sol
Paseamos por la playa y pusimos rumbo a Oporto.
We walked at the beach for a while and we drove to Oporto.
A las 4 de la tarde, estamos en el hotel (que es precioso), en el centro de Oporto. Aquí también hace calor. ¡Listos para dar un paseo!. Me apetece mucho investigar Oporto, todo el mundo dice que es precioso.
Around 4.00 p.m., we are in the hotel (beautiful btw), in the centre of Oporto. Temperatures are high also. We´re ready to have a walk!. I´m ready to explore this city, people who know this part of the world told us the city is beautiful.
Las tiendas antiguas de alimentación
Cruzamos la Avenida de los Aliados, en pleno centro de la ciudad, llena de edificios modernistas y preciosos entre los que está el Ayuntamiento de la ciudad.
Hasta las gaviotas bajan a beber ante la mirada de la estatua.
De nuevo preparados para subir y bajar estas cuestas de las ciudades Portuguesas.
Llegamos a la librería Lello. Es preciosa, solo tengo una foto porque me dijeron que no se podía sacar. Dicen que es la librería más bonita del mundo, pero pasas como con todo, que al final aparece en todas partes y no sabes si es algo parecido a una atracción turística o realmente se cuecen las letras en su interior.
Nos vamos a sentar a tomar algo de beber y decidir lo que vamos a hacer mañana.
Aquí la Iglesia de los Carmelitas y la Iglesia do Carmo.
Ahora nos vamos hacia abajo y luego hacia arriba otra vez.
Let´s go downhill and then uphill again!, this is so tiring.
Estamos en la Plaza de la Libertad, la plaza más importante de Oporto.
We are in the Plaza de la Libertad, the most important plaza in Oporto.
Desde ahí por la izquierda llegamos a la estación de trenes San Bento, uno de los tesoros de la ciudad. Su hall decorado con más de 20.000 azulejos en los que se relata la historia de Portugal. ¡Impresionante!. El mejor momento del día el atardecer, cuando el sol se refleja en los azulejos creando un ambiente increíble.
Ahora nos sentaremos a beber algo y pensaremos lo que queremos hacer mañana. Después, iremos a la zona de Ribeira. Pasearemos a la orilla del río y buscaremos un sitio para cenar.
Nos sentamos en esa terraza.
Y seguimos hacia abajo hasta llegar al río.
Mientras vamos bajando, nos damos cuenta de que aquí también hay casas abandonadas por culpa del cambio en el precio de los alquileres. La gente ha abandonado las casas de renta antigua para irse al extrarradio de las ciudades y pagar una hipoteca.
¡Esto es precioso!
Sin palabras hasta la hora de cenar.
Me he vuelto loca buscando el nombre de el sitio donde cenamos. Estaba todo lleno, incluso el restaurante que nos habían recomendado, subido en una cuestita entre calles.
Pero tuvimos suerte. Entramos en un bar y cenamos fenomenal y baratísimo, nos comimos los aperitivos.
Tomamos langostinos a la parrilla, buenísimos.
¡Un buen día!
Dame mas fotos me dejas con la boca abieta a Sintra nunca he ido y por la foto el palacio me ha encantado,que preciosidad, besos
ResponderEliminarGorgeous photos!!
ResponderEliminar