CUADERNO DE VIAJE 4 LISBOA, CASCAIS {TRAVEL NOTEBOOK 4 CASCAIS}
08.2011Nos vamos de Lisboa. La verdad es que nos podíamos haber quedado una semana, nos queda mucho para ver. Así tendremos que volver otra vez.
We´re leaving Lisbon. We´re sorry, we could have stayed longer, there are so many things we have to visit. I think we should come back again.
Vamos a visitar Belém. Es el área más monumental e histórica de Lisboa.
Lisbon's most monumental and historical area is Belem.
En Belém, hay dos cosas importantísimas que vamos a ver hoy.
In Belém, there are two important things we´re going to see today.
El Monasterio de los Jerónimos , que es patrimonio de la humanidad, y la Torre de Belém. Otros puntos de interés son también el Monumento a los Descubridores, el Puente 25 de Abril y el Museo Nacional de Coches.
Jeronimos Monastery , a World Heritage monument; Vasco da Gama's resting place The Jeronimos Monastery is the most impressive symbol of Portugal's power and wealth during the Age of Discovery. King Manuel I built it in 1502 on the site of a hermitage founded by Prince Henry the Navigator, where Vasco da Gama and his crew spent their last night in Portugal in prayer before leaving for India.
Según nos vamos acercando al Monasterio de los Jerónimos, vemos una cola que es también monumental.
As we get closer to the Monastery, we can see the queue, it´s long, very long, I think it goes down the block!!!!.
¿La veis?. Estoy sorprendida de que mi I. haga la cola. Creo que el interior merece la pena.
Can you see the queue?. I´m really surprised my I. is going to queue. I think the inside of the Monastery is awesome.
Después de 45 minutos de cola, y de sacar fotos a izquierda, a la derecha y hacia arriba y después de pasar un calor de justicia a pleno sol, por fín podemos entrar.
We stood in the queue for 45 minutes!!!. I spent this silly time taking pictures of the highest part of the Monastery and also the lowest parts, left and right, I was fed up of queueing. Sun is killing us, at last we got inside.
Una pequeña muestra del interior del Monasterio de los Jerónimos
Just a sample of the wonders you can find inside the Jeronimos Monastery.
El claustro del Monasterio
The cloister of the Monastery
La Iglesia del Monasterio
The Monastery Church
Nos vamos hacia la Torre de Belém
We go towards Torre de Bélem.
Desde aquí, muchos de los navegantes embarcaron en sus viajes en los que iban a descubrir nuevas tierras.
It was from here that many of the great Portuguese explorers embarked on their voyages of discovery.
El Príncipe Enrique el navegante y su primera expedición para conquistar Ceuta y Marruecos, Bartolomé Días para bordear el Cabo de Buena esperanza, los primeros viajes de Fernando de Magallanes, Vasco de Gama que descubrió una ruta marítima hacia la India, y Cristobal Colón que paró precisamente aquí cuando volvía hacia Europa después de descubrir las Americas.
Prince Henry the Navigator and the first overseas expedition to conquer Ceuta in Morocco, Bartholomeu Dias to round the Cape of Good Hope, the first voyages of Ferdinand Magellan, Vasco da Gama to discover the sea route to India, and Christopher Columbus stopped here on his way back to Europe after discovering the New World.
No podemos acceder a la Torre, hemos ido por el paseo y se termina aquí, tenemos el mar y no nos apetece volver a por el coche e ir por el otro lado, hace mucho calor. Pasamos, pero pude sacar esta foto desde el otro extremo.
We couldn´t reach the Tower. We went through the wrong way and this path ended up here. We have the sea in the middle and we didn´t feel like taking the car and going through the other side. We passed, but I took this picture from the other side.
De aquí, y después de tomar algo nos vamos hacia Cascais por toda la costa. Ahora toca descansar unos días. 30 Km más tarde, llegamos a Cascais.
From here and after having something to drink, we drove to Cascais and looked over the beautiful coast. The weather was fantastic, we´re going to rest a few days in Cascais. 30 Km later we´re in.
Después de comer en la piscina, de tomar el sol, de darnos juntos un masaje (no lo voy a volver a hacer porque nos reíamos y uno cuando se da un masaje tiene que estar relajado), cometimos el tremendo error de quedarnos a cenar en el hotel, porque no teníamos ganas de coger el coche para ir a Cascais y había buffet. La cena no nos gustó nada, pero eso sí, el masaje nos sentó de maravilla.
We went to the swimming pool and had lunch there. We sunbathed and we went (both of us) to have a massage done together. I have to tell you that this won´t happen again, I couldn´t stop laughing and I think a person has to be relaxed when you´re getting a massage. Later on, we had dinner at the hotel buffet. This was a big mistake, the food wasn´t so good but we really felt good and relaxed, too lazy to take the car and drive to Cascais.
¡OTRO DÍA FANTÁSTICO!
ANOTHER FINE DAY!
Hotel in Cascais: Hotel Quinta da Marinha
Ay que Lisboa me encanta, he ido tres veces y volvería a ir tres más! Me han encantado tus fotos!
ResponderEliminarBesitos!
Que preciosas fotos, tengo umas ganas de volver a Lisboa que no sabes tu bien, besos
ResponderEliminarThis sounds like such a wonderful holiday. I love your photos and commentary. This is my first visit to your blog but I will be back. You have created a very interesting place to visit and I really enjoyed the time I spent here. I hope you have a wonderful day. Blessings...Mary
ResponderEliminar