VALLE DEL LOIRA



Los Castillos del Valle del Loira / Castles of Valley of Loire

3 AGOSTO 2015 - AMBOISE Y BLOIS - 3rd AUGUST 2015 - AMBOISE AND BLOIS

El Valle de Loira, a 7 horas en coche desde mi punto de salida y a dos horas de Paris, ofrece una de las experiencias más impresionantes de los castillos de la zona. Afortunadamente en nuestro lado de la carretera el tráfico fluye, pero en el otro.... Es lo que tiene Agosto.
  1. The Loire Valley, 7 hours away from where I live and two hours of Paris, offers France´s greatest array of Château experiences. Our side of the road was fine, but the other side was really loaded. We are in August!.

El Valle de Loira está cubierta de campos muy fértiles, ríos a montones y rodeada de muchísimos castillos de todas las formas y colores. ¿Y esto por qué sucede aquí?...pues muy sencillo, porque el Valle fué una zona estrategicamente muy importante durante la guerra de los 100 años. Más tarde, durante el Renacimiento,  los castillos, antes fortalezas auténticas, se decoraron a la moda y se convirtieron en lugares de placer y descanso para la nobleza Parisina que se trasladaba desde la capital al Valle de Loira para pasar sus periodos de vacaciones. Nuestra primera parada camino de Blois será nuestro primer castillo. El Castillo de Clos Lucé en Amboise
  1. The Loire Valley is carpeted with fertile fields, crisscrossed by rivers, and studded with hundreds of châteaux in all shapes and sizes. Medieval castles are here beause the Loire was strategically important during the Hundred Years´war. During the Renaissance, fortified castles were replaced by pleasure palaces as the Loire became fashionable among the Parisian rich and royal. Our first stop on our way to Blois was the Château du Clos Lucé in Amboise.
Amboise es el lugar donde vivió de niño Carlos VIII. Está situada en el lado sur del Loira. Amboise tiene también algunos hoteles con encanto y un fantástico mercado de fin de semana. Se ha hecho muy popular porque en su castillo vivió y murió Leonardo Da Vinci, y además es un sitio base para explorar los otros castillos de alrededor. Me sorprendió la cantidad de tiendas de diseño que hay en el pueblo. Hace un calor insoportable y esto me vuelve refunfuñona.
  1. The childhood home of Charles VIII and the final resting place of the great Leonardo da Vinci, elegant Amboise is gorgeously arrayed on the southern bank of the Loire and overlooked by its century château. With some seriously posh hotels and a wonderful weekend market, Amboise has become a very popular place, first because the artist lived for three years in the château and because it has become a base for exploring nearby castles. I was surprised to see many interesting boutiques too. It´s very hot when we arrived in Amboise, and this makes me grumpy.
Aparcamos en el centro y nos fuímos andando hasta el Castillo de Clos-Lucé. El pueblo es muy tranquilo la verdad.
  1. We parked in the centre of the village and went walking to the Château du Clos-Lucé. The village is very quiet really.
El paseo se me hace largo por el calor que hacía, pero ¡estamos de vacaciones!.
  1. This walk seemed to be longer because of the heat, but we were on holiday!
El Castillo de Clos-Lucé, es un castillo pequeño. El Rey Francisco I invitó a Leonardo a su castillo de Francia en Diciembre de 1515. Se dice que el artista terminó la Mona Lisa aquí. Leonardo vivió aquí desde 1516 hasta 1519 que fué el año que murió. Más información aquí.
  1. The Château du Clos Lucé is a small castle. King Francis I invited Leonardo to his castle in December of 1515. It is believed that he completed his work on the Mona Lisa inside this Château in the same year he died. Da Vinci lived here from 1516 until 1919, when Leonardo died. More info in here
Clos-Lucé entonces una mansión de extraordinaria belleza es ahora un museo.
  1. Clos-Lucé, once a mansion of extraordinary beauty, is now a museum.
Intentaba buscar una historia dentro del castillo, dicen que todos las tienen, pero lo único destacable es que el rey se enamoró perdidamente del retrato de Mona Lisa y la adquirió. Es ahora propiedad de la República Francesa. La presencia de Leonardo está en cada rincón de este Château.
  1. I was trying to find out a hidden story about this castle, but the only thing about King Francis I found in here was that he fell madly in love with the Mona Lisa portrait. It was adquired by him and it´s now property of the French Republic. Leonardo´s presence is in every corner of the Château.
En el sótano, en la sala de las maquetas nos encontramos a un Leonardo ingeniero. Las 4 salas están dedicadas a sus inventos. Hay 40 fabulosas máquinas diseñadas con 5 siglos de anticipación. Las maquetas fueron realizadas por IBM a partir de los dibujos originales de Leonardo y fueron construídas con los materiales de la época. En la foto de arriba el primer carro de asalto. A mi padre le hubiera gustado esta exposión. Ya entonces pensaba en rodamientos y engranajes. ¡Qué cabeza tenía este hombre!.
  1. In the basement, in the model room we met Leonardo the engineer. The 4 rooms in the basement are devoted to Leonardo´s inventions. Forty fabulous machines, five centuries ahead of their time, are exhibited. These models were produced by IBM from Leonardo da Vinci´s original drawings, using materials of the period. In the picture above, the first tank. My dad would have loved this exhibition. Leonardo already then thought about bearings and gears. Amazing!
En el exterior unos jardines a los que hay que ir con planos. Con lo primero que nos encontramos es con el huerto. La tierra estaba un poco seca, pero creo que esta zona de Francia sufre una sequía tremenda.
  1. Outside the Château, an awesome gardens that need a map to be visited. The first thing we saw was the vegetable garden. The soil was really dry but we heard this area of France is suffering from a terrible drought.
Y ahora el jardín de Leonardo. Se basa en los estudios de botánica y naturaleza. Puede que no se sepa que Leonardo fuera la primera persona que relacionó el crecimiento de las plantas con el sol y el periodo de tiempo geológico en relación a la creación del planeta. Estas contribuciones son quizás menos conocidas. En los jardines también, hay lienzos con diferentes pinturas de Leonardo de flores y plantas....¡pero todo es imposible ver!.
  1. Now, Leonardo´s Garden. The garden focuses on the master´s contributions to botany and nature studies. You may not know that Leonardo was the first to link plant´s growth with the sun and the geological timeframe for the creation of the planet. These contribution´s are perhaps less known. In the gardens, you will discover his drawings of various plants and flowers.......It´s impossible to see it all!.
Atravesamos el gran puente de roble de doble arcada, diseñado por Leonardo, con su estructura innovadora en triangulación hoy ampliamente utilizada. Paseamos a la sombra de los grandes árboles en el frescor de ese espacio natural y de sus fuentes. Era un observador riguroso de la naturaleza en una época en que la botánica todavía no era una ciencia. Pintor, por supuesto, botanista y además filósofo, entre otras cosas, buscaba en definitiva la esencia de la vida con un inmenso respeto hacia lo vivo.
  1. We crossed the big double spanned oak bridge, designed by Leonardo with its innovative triangulation structure used widely today. We walked in the shade of the big trees in this cool natural area with its springs coming from the rocks. He was a rigorous observer of nature when botany was not yet a science. Painter, definitely, botanist too but also philosopher (and more), he was ultimately seeking the essence of life, with enormous respect for the living.
Y ponemos rumbo a Blois y en un cuarto de hora estamos en el hotel, con el tiempo justo para darnos una ducha y salir a dar una vuelta y cenar algo que llevamos todo el día en coche. Hace muchísimo calor.
  1. We headed towards Blois and in 15 min we are in the hotel. After a quick shower we left to have a walk because we´ve been all day in the car. It´s really hot in here, I thought it was going to be cooler.
Blois, una ciudad que cultiva la dulzura y la calidad de vida, el dinamismo económico y universitario así como la riqueza de la vida cultural. Con su entorno natural y arquitectónico excepcional a lo largo del Loira, atravesada por el río, la ciudad de Blois se sitúa en el centro del perímetro clasificado desde hace diez años como Patrimonio de la Unesco bajo el título de "Paisaje cultural". Constituye el equilibrio entre Orleans y Tours.
  1. Blois cultivates gentleness and quality of life, economic dynamism and university life, together with a rich variety of culture Glorying in an outstanding natural and architectural environment along the banks of the Loire, the city of Blois is split by the river, setting it right in the heart of the area that has boasted the Unesco World Heritage
De las escaleras de este viaje escribiré en otro momento.
  1. About all the stairs climbing in this tour I´m going to write in another post.
Nos vamos a visitar la Catedral de San Luis, hoy no nos da para mucho mas.
  1. We went to visit Saint Louis Cathedral, we don´t have time to do anything else today.
Ubicada prácticamente cerca del centro de la ciudad, su estilo es Gótico y fué construída en el siglo XVII.
  1. Situated next to the city centre was built in the 17th century. Its style is Gothic.
Es curioso pero no hay mucha gente por el centro. Creo que esta ciudad no está tan llena. Para cenar, una ensalada y unos caracoles en cocotte que estaban de muerte.
  1. This is funny, but there are not many people in Blois. This is empty or I think everybody is sunbathing. For dinner, we had a salad and escargots en cocotte, yum!.
La gastronomía de Blois, combina la riqueza del patrimonio histórico y natural que rodea la ciudad. Abundan los productos locales dependiendo de la estación: tiernos espárragos, faisanes, setas salvajes, bizcochos con pasas y quesitos de cabra caseros. Blois cuenta además con mas de 70 viticultores. Los buenos vinos acompañan cada delicioso plato y las buenas mesas de la ciudad.
  1. Gastronomy in blois, subtly blends the wealth of the historic and natural heritage surrounding the city. The soft landscapes are bursting with local produce, following the changing seasons: tender asparagus, wild pheasant and mushrooms, Sologne patties and little goat´s cheese from the farms. Blois has over 70 wine growers. Good wines accompany every tasty dish in the bistros and good restaurants of Blois.
Mañana será otro día.
  1. Tomorrow will be another day.
Fuente: Mis anotaciones sobre la marcha.
Source: Me taking notes on the go.







Si te ha gustado, comparte o imprime:

10 comentarios

  1. Es todo una autentica preciosidad!!besos

    ResponderEliminar
  2. Ahi dentro había caracoles??? En masterchef habia una sopa de cebolla. Jijiji

    ResponderEliminar
  3. Qué ruta tan chula has hecho y el castillo se ve impresionante. Por cierto, creo que el calor nos vuelve un poco refunfuñones a todos jajaja

    Abrazos!!

    ResponderEliminar
  4. Me ha encantado el post! Estos lugares tienen muy buena pinta. Qué ganas de hacer viaje así :D

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. Qué bonitos pueblecitos...las casitas.....me gusta!

    ResponderEliminar
  6. Mi querida amiga, estoy todo el mes de agosto sin ponerme delante del ordenador, y ahora que tengo un segundo vengo a ver ese precioso viaje que aunque estaba informada por esa linda postal que guardo como oro en paño queria empaparme de tosas estas preciosas fotos de estos rincones que ya veo son divinos, merece la pena esa calor , aunque no te veo refunfuñando , yo solo te veo con tu hermosa sonrisa y tus cariñosas palabras. Un abrazo muy grande para todos os quiero

    ResponderEliminar
  7. ¡Hola María Luisa!

    Vengo desde el blog de tu amiga María. Habla tan bien de tí que es imposible resistir la tentación de venir a conocerte. Me quedaré por aquí deleitándome con tus crónicas de viajes y tus recetas

    ¡Besos mil!

    ResponderEliminar
  8. Que preciosidad de post y fotos que sepas me tienes muerta de envidia eso si de la sana ,que ganas de hacer un viaje asi claro que sin calor que a mi no me gusta naaaaaaaada y tambien estaria refunfuñando.
    Me han encantado las fotos del castillo sin duda has conseguido encontrar una historia en las fotos, los caracoles en cocotte no dudo estuvieran de muerte relenta pero es de las pocas cosas con las que no puedo ,m cuñado dice que como en francia no los cocinan en ningun sitio pero aun asi me quedo con la ensalada.
    Muchas gracias por compartir tus anotaciones sobre la marcha con quienes te visitamos.
    Bicos mil y feliz semana wapisimaa.

    ResponderEliminar
  9. Que preciosidad de post y fotos que sepas me tienes muerta de envidia eso si de la sana ,que ganas de hacer un viaje asi claro que sin calor que a mi no me gusta naaaaaaaada y tambien estaria refunfuñando.
    Me han encantado las fotos del castillo sin duda has conseguido encontrar una historia en las fotos, los caracoles en cocotte no dudo estuvieran de muerte relenta pero es de las pocas cosas con las que no puedo ,m cuñado dice que como en francia no los cocinan en ningun sitio pero aun asi me quedo con la ensalada.
    Muchas gracias por compartir tus anotaciones sobre la marcha con quienes te visitamos.
    Bicos mil y feliz semana wapisimaa.

    ResponderEliminar
  10. Hola guapa, ya de vuelta a la normalidad y disfrutando de tu bello post y maravillosas fotos. Ciudades con mucho encanto y que yo me pasaría horas admirando, me encanta este tipo de arquitectura en las casas, me recuerdan mucho a las que hay en Notthingham. Un estupendo post y las fotos bellisimas, que envidia me das, con ganas me quedo de visitar esos rincones. Besotes preciosa
    Sofía

    ResponderEliminar

 
Copyright © decocinasytacones. Diseñado con por Las Cosas de Maite