5. CUADERNO DE VIAJE, DUBROVNIK {TRAVEL NOTEBOOK, DUBROVNIK}


19 Agosto 2016 DUBROVNIK
Situada en la parte mas suroeste de la República de Croacia en la costa Adriática, Dubrovnik es una de las ciudades más bonitas de Europa, declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO. La Perla del Adriático últimamente es una ciudad de moda en Europa. La belleza de esta ciudad en la Costa Dálmata ya no es un secreto para nadie. 
  1. Located in the southermost part of the coast Croatian Adriatic, Dubrovnik is one of the most beautiful cities in Europe, and is registered on the world cultural patrimony of UNESCO. The Adriatic Pearl, is lately a cool destiny for Europeans. The beauty of this city in the Dalmatian coast it´s not a secret for tourists anymore.
La Ciudad o Grad, como lo llaman los lugareños, tiene un patrimonio histórico y cultural que hace que Dubrovnik sea muy popular entre los turistas que vienen a Croacia. Recordemos además que los adeptos a Juego de Tronos, entre los que yo me incluyo, hemos tenido dosis de paisajes y murallas de Dubrovnik para dar y tomar, así que por una cosa o por otra, puedo decir que he paseado por las murallas que recogieron algunas de las escenas más famosas de la serie lo cual no tiene ninguna importancia pero que no deja de ser una anécdota más. El puerto antiguo de la ciudad de Dubrovnik empezó a usarse para escenas de exteriores en El Desembarco del Rey. Las murallas medievales que recorren la ciudad fueron el lugar perfecto para ese momento. Las murallas datan del siglo XIII. Pasear por las murallas merece la pena, cuesta 10 Euros. 
  1. The City, or Grad as the locals call it, has an exceptionally rich historical heritage and culture, which make Dubrovnik very popular among tourists who come to Croatia. Besides, let´s not forget that the Games of Thrones fans, I´ll included myself in this group, have had high dosis of walls and landscapes around Dubrovnik, so one or the other, I can say that I´ve walked along the walls were some of the scenes were filmed, which is not very important but it´s just a story to tell. The ancient Croatian port city Dubrovnik started to be used as a major stand in for outdoor scenes set in King´s landing. The scenic old city of Dubrovnik still has medieval walls right on the coast, which were well suited to depict King´s Landing. You can walk along the walls, it costs 10 Euros.
Entrar en la parte vieja de la ciudad es sumergirse en la historia del Mediterráneo oriental. La ciudad parece un decorado por su unidad y perfección. A pesar de que las partes más antiguas del casco urbano son del siglo X, toda la ciudad fue pensada, planificada y construída poco antes del siglo XIV. El termino de Grad, se usaba por los ciudadanos orgullosos, cuando los comerciantes, la cultura y las artes estaban en su apogeo y Dubrovnik parecía ser el centro del comercio en el mar Adriático y el Mediterráneo.
  1. To go into the old part of the city, is like to immerse yourself in the history of the eastern Mediterranean. It looked as if it was decorated by its unity and perfection. Although the walls and the old parts of the city belong to the tenth century, the city wasn´t planned, designed and built until before the 14th century. The term Grad, was coined by the proud citizens in the height of the Dubrovnik Republic when the trade, culture, and arts in Dubrovnik were at its peak and the city seemed to be the center of trade on the Adriatic and the Mediterranean.
Aunque gravemente dañada por un terremoto en 1667, Dubrovnik logró conservar la belleza de sus iglesias góticas, renacentistas y barrocas, los monasterios, los palacios y las fuentes. El encanto único conservado de Dubrovnik, fué reconocido por la comunidad mundial en 1979.
  1. Although severely damaged by an earthquake in 1776, Dubrovnik managed to preserve its beautiful Gothic, Renaissance and Baroque churches, monasteries, palaces and fountains. The preserved unique charm of the city was recognised by the world community in 1979.
Nuestro tour caminando empezó después de comer, reconozco que al llegar yo estaba un poco impactada, no sabía si me estaba gustando la ciudad o no, las murallas tan limpias no parecían antiguas, daba la sensación de que eran mucho más recientes, me habían dicho tanto tanto que me sentía hasta culpable de pensar que no era lo más bonito que estaba viendo del viaje. Cuando atravesamos la muralla central y descubrimos el centro de la ciudad, con una distribución regular de calles y plazas que datan de los períodos de renacimiento y barroco, con sus calles todas tan simétricas, que la hacen imposible para perderse, mi visión sobre la ciudad empezó a cambiar. Agosto no es el mes mas adecuado para viajar aquí, pero qué se le va a hacer, no había otra fecha. Además, el calor del mediodía hizo la visita un poco complicada, al menos para mí.
  1. Our walking tour started after lunch, and I must say that the first time I walked along the walls I was a bit shocked because I couldn´t make up my mind about if I liked what I was visiting or not. The walls were too cleaned and manicured for me, they didn´t look as if they were ancient walls, I was even feeling a bit guilty myself thinking that it wasn´t the most beautiful city visited until that day. When we went through the walls and discovered the city center, represented in an unique example of well preserved urban complex, with a regular distribution of streets and squares dating back to the periods of Renaissance and Baroque, with its symmetrical streets, impossible to get lost because they all took you to the same place, my point of view about this city started to change. Ok, August is not the best month to travel here and there, but there´s nothing we could do. Besides, the midday heat made this visit a bit more complicated, at least for me.
Evidentemente la Parte vieja de la ciudad, lo que está detrás de la muralla es la parte más interesante y más bonita de Dubrovnik. Ocupa un área pequeña y lo mejor es patearla. Me pasaba que según iba observando las calles a los lados de la avenida principal, sentía de alguna forma esa atmósfera un poco mística que emana de cada piedra de las paredes. Para mi no podía oler mejor, huele a hierbas aromáticas y a lavanda. que se vende en saquitos para llevar a casa. Si miras a las callejuelas puedes ver las sábanas secándose al aire, algo que a mí me encanta hacer y que es tan mediterráneo. Nos comentaba la guía, que el vivir en calles tan estrechas fomenta las conversaciones de ventana a ventana. Lo mejor para conocer una ciudad es andar y andar, mezclarte con la gente y dejarte llevar a través de sus calles.
  1. Obviously Old city, which is behind the walls, is by all means the most interesting and the most attractive part of Dubrovnik. It occupies a rather small city area. The best thing to do is walk and walk. It happened to me that while I was walking through such romantic city streets, I was feeling somehow that romantic atmosphere...rising from the ancient stone walls. The smell of aromatic herbs, and lavender which they sell in small sachets to take home. And if you look left or right through the narrow streets, you can see the sheets drying in the sun between the houses, something which we also do and that is very Mediterranean and which is something I love to do at home too. Our guide told us that to live so close to your neighbours in those narrow streets, leads into a constant chatter of the locals. The best way to learn and to feel a city is to merge with the crowd and let it take you through its streets.
El Palacio del Rector es uno de los museos que se pueden visitar en la ciudad, para admirar una increíble colección de artefactos, muebles y obras.
  1. The Rector´s Palace is one o the museums you can visit while in Dubrovnik, where you can admire its first class collection of artefacts, furniture and arms.
Volvimos al barco muertos de calor, y como salía de la ciudad tarde muy tarde, nos preparamos y nos fuimos a cenar a Dubrovnik otra vez para celebrar mi cumple, y la verdad es que por la noche la ciudad estaba preciosa, sin tanta gente y toda iluminada, maravillosa.
  1. And we went back to the ship fed up of the heat and as the ship was leaving port very late at night, we dressed up again and went back to Dubrovnik to have a nice dinner and celebrate my birthday, the truth is that the city at night was stunning, full of lights and not so crowded. This was a good idea.
Así termina otro destino. Seguimos navegando. Restaurante Posat absolutamente recomendable.
  1. And another destiny comes to its end. We went on sailing. Posat Restaurant I absolutely recommend it.
Mas Dubrovnik
  1. More Dubrovnik
¡LISTO! / DONE!




3 comentarios

  1. A mí Dubrovnik me sorprendió bastante, no esperaba que me gustase tanto, y es que desde el puerto hasta la ciudad antigua no me pareció nada del otro jueves. Mi flamante esposo y yo hicimos el camino a pie (y nos perdimos, pero lo solventamos conste)y ahora sé que mereció la pena.

    Fue una lástima contar con tan poco tiempo para visitar la ciudad, y precisamente una de las imágenes que mejor recuerdo es esa calle empinada y llena de escaleras ¡me fascinó!

    Me encantaría volver algún día, pero con más tranquilidad para disfrutarla como se merece

    ¡Besos mil!

    Por cierto, no sé si viste el Palace, pero visto desde el acantilado impacta muchísimo

    ResponderEliminar
  2. Buenos dias aqui vengo yo corriendo mientras hago la comida a ver el maravilloso post que has escrito contandonos y sobretodo a mi poniendome los dientes largos ,que preciosidad de sitios ,las fotos seguro que no le hacen justicia y lo habeis pasado genial.
    A mi me encantaria no volver porque aun no he ido si no ir y como dices con tranquilidad porque seguro me encantaria.
    Bicos mil y feliz domingo wapisima.

    ResponderEliminar
  3. Qué emoción leer tus crónicas! me transportas contigo, espero un día visitar este país y empaparme tan bien como tú de su cultura, y hacer fotos, jajajaja, muchas.
    Besos princesa

    ResponderEliminar